Stiff – Shane Maloney

«Huh», I thought, upon finding this on the OBCZ-shelf, «I’ve never read an Australian crime novel before. Come to think of it, I don’t think I’ve ever read an Australian novel before.» I think I might be wrong on that second count, though. Nevil Shute, possibly? Anyhow, I brought the book home and it happened to be handily available shortly after when I’d finished Perdita.

Stiff is entertaining enough and the basic plot is sound, and fairly original. However, there’s not much local colour to be getting on with, to my mind the story might as well have been set in Britain or the States. Also, and worse, the subplots and characterisations are pretty much what you’d get if there was such a thing as an «off the peg crime story character shop». Especially the near-divorce, down-at-heel characteristics of the hero made me feel that I’ve read it all before, which is a pity.

So I won’t go out of my way to find another Murray Whelan mystery. But I won’t run in the opposite direction if I see one, either, so it’s not all bad.

Perdita: The Life of Mary Robinson – Paula Byrne

What? An entry with a single book? Since when is that something I do?

Oh, right, I used to do that all the time. Well. Enjoy it while it lasts…

Perdita: The Life of Mary Robinson by Paula Byrne arrived in my mailbox a while back as a rabck. The previous journallers for this copy suggest that I should probably get around to reading Georgiana, Duchess of Devonshire by Amanda Foreman which is hanging around on my shelves somewhere, and I will, I will, but I thought – also from the comments – that I might as well read Perdita first, leaving the better book for desert, so to say.

In fact, I might as well not write much about Perdita, the first journaller says it all:

Mary Robinson was, without doubt, an extremely interesting and colourful figure, but this book fails to do justice to her story. The author flags up forthcoming information, continually repeats herself and includes so many quotes that the reader loses the plot altogether.

Well. I didn’t mind the quotations so much, but I got rather fed up with the incessant «more of that later»s and the endless repetitions. The most jarring repetitions were the tidbits of biography concerning peripheral characters. Whether you should even need to point out that the Duke of York is the Prince of Wales’ brother is a moot point (honestly, would you read a biography like this and not know that?), but when the information is repeated a few pages later – though now also mentioning the younger two – I simply feel condescended to. * As for the «more of that later»s the most annoying manifestation is I’m sure Byrne said she’d be telling us how Mary met Coleridge at some point, but she never did (or did I blink and miss it?). Not majorly important, and I may have dreamed that single foretelling, but still, it vexed me.

What actually really bothers me, though, is the book’s title. Let me quote a passage from Byrne herself:

The book’s [Mary Robinson’s Memoirs] frequent bouts of self-exculpation, together with its overwrought sentimental style and the unfortunate fact that it breaks off long before she began her career as a serious author, have damaged Robinson’s reputation, encouraging romantic novelists of later years to portray her as ‘Perdita’ the royal mistress rather than ‘Mrs Robinson’ the distinguished writer. As late as 1994, the Memoirs was republished under the title Perdita. (p 383)

Uhm. Yeah. Ok. I know. The publishers insisted, and even biographers must make a living somehow. In that case, perhaps a judicious edit or two – or a comment on your own choice of title would have been appropriate?

A flawed book, then. But on the whole, also an enjoyable book. I knew next to nothing about Mary Robinson, despite the abundance of women’s lit. courses I’ve suffered though, and I enjoyed getting to know her. I will certainly make sure I read one of her novels, at the very least. I suspect I have one or other of them, bundled into a Penguin classic with Maria Edgeworth or someone of the kind. I might even read Byrne’s Jane Austen and the Theatre (listed under «Also by Paula Byrne» at the beginning of the book) at some point, just because I tend to read books about Jane Austen (mind you, it’s been a while, too many books, too little time). But I won’t be in a hurry on that last one.

__________
* (A footnote! Don’t you just love footnotes?)
I was going to use John Taylor as another example of the repetition of biographical tidbits, as I’m sure Byrne manages to mention him being an oculist-gone-publisher at least ten times throughout the book. However, being lazy, and not remembering the first name, I thought I’d simply search wikipedia for «Taylor oculist». Ahem. Not that wikipedia is the be-all-and-end-all of knowledge, but there seems to be something fishy going on here and I’m going to have to look into it further (as that’s the kind of getting-totally-stuck-on-pretty-unimportant-details kind of person I am). Anyway. Wikipedia has John Taylor (oculist) listed as dying in 1772, when Mary was 15 (or thereabouts, see postscript in Byrne), and Byrne has John Taylor being one of Mary’s closest friends in 1794. Obviously not the same John Taylor. Wikipedia has another John Taylor who is billed as a British publisher, but he would have been 13 in 1794, a tad too young to be a confidante for a Mary in her late thirties. I will investigate further and get back to you.

None of this changes the tediousness of the repetition, of course.

November to January, so far

The Tea Rose – Jennifer Donnelly
The plot must consist of pretty much every cliché in the book except the classic evil twin. At the last two «twists in the tale» I actually laughed out loud – that’s how madly «buy one plot-device, get three free» infested it all was. However, despite this, Donnelly had me caught well and good and I had serious problems in putting the book away and not sneak a few pages in under the desk at work. Not a Nobel candidate, then, but very well worth reading.

Shaman’s Crossing, Forest Mage and Renegade’s Magic – Robin Hobb
Ok, so this deals partly with those lost months… I had to labour a bit through the first two volumes (I never thought I’d say this about a Robin Hobb book), and got completely stuck at the beginning of the third. I don’t know if I could put my finger on it, but this trilogy just didn’t do it for me. I kept reading because I was just interested enough to want to know what would happen in the end, but not interested enough to want to spend 2000-odd pages getting there. It doesn’t help, of course, that the volumes are really too big to read comfortably (I might need to consider weightlifting if I’m to keep reading this size of book in hardback), and certainly too big to be tempting for bringing on the bus etc. I suppose I felt that Hobb might have been better off writing this as one book rather than a trilogy. It seemed somewhat unnaturally extended to me. It may be that she was caught in the probable contract with her publisher to produce trilogies, or it may be that she really felt this story needed three times 700 pages. I didn’t. I will still look foreward to Hobb’s next, but not with such bated breath as before.

Special Topics in Calamity Physics – Marisha Pessl
Very gripping and full of intriguing twists. Found it hard to put it down towards the end, and wanted it to go on once it finished. Still, not the sort of book one rereads – the twist is not quite surprising enough to make me want to go back and reread to see what I’ve missed and knowing how it ends will ruin the rest of the story too much at a second perusal. Bookcrossing candidate if ever I saw one.

The Book Thief – Markus Zusak
A very engaging book, though I became mightily annoyed with the narrator. Partly the fact that «he» is death (which just didn’t work for me, don’t ask me why), partly the endless foreshadowing (or, rather, foretelling – «more of that later» hints – a bit of vague foreshadowing I can deal with) and partly the bulletin-style interruptions which, yeah, ok, I could make a convincing interpretation of if I had to write an essay on this book for an exam, but, hey, I finished school and I prefer to do my reading at my own pace, and, frankly, until I learned to «ignore» them I wanted to hurl the book across the room every time. Still, engaging. (Sent as a rabck.)

After the Quake – Haruki Murakami
A bookring on bookcrossing and one of those 1001 books. This reminded me why I don’t like short stories (just when I start getting interested, they end), but I like Mr. Murakami’s way with words, so I will try him in novel-form when I get the chance.

Frost on My Moustache – Tim Moore
Funny.

The Careful Use of Compliments – Alexander McCall Smith
Isn’t it a lovely title? And isn’t it a lovely book?

Boksamlere forteller
An interesting anthology I found at an «antiques» fair. And by interesting I mean that the existence of such a collection intrigued me, especially printed in 1945. The book itself was unfortunately mostly dull. I normally love reading people’s descriptions of their collections, so I’m not sure why it should be so, but there it is.

Oops. It’s been a while…

Ah well.

After American Pastorale, I reread the Aubrey/Maturin series for the umpteenth time, so that accounts for about two months…

Since then I have no excuse, except it’s hard to keep both a baby and a laptop on your knee at the same time. Anyhoo, I’ve been reading:

Citizen Girl by Emma McLaughlin and Nicola Kraus – not a high point. It’s engaging, but seems rather pointless and left me feeling that it lacked any sort of conclusion.

Nattelangs av Gro Jørstad Nilsen var noe meningsløs. Ingen god reklame for norsk litteratur denne heller. Er det bare jeg som er uheldig eller står det så dårlig til?

Matilda, litt av en robot av Philip Newth. Ny Matilda-bok! Litt skuffende, riktignok. Historien hang litt dårlig sammen, synes jeg, særlig har jeg vanskelig for å godta at robotene skulle kunne ønske seg følelser dersom de ikke har en slags følelser allerede (kan man ønske seg noe hvis man ikke kan føle?). Vanskelig å si om Newth er blitt dårligere eller jeg eldre… Det finner jeg vel ut om noen år når det er på tide å begynne å lese Matilda-bøkene for ungen.

The Beet Queen by Louise Erdrich – a reread, as it was one of the few books I could find on my shelves with a botanical word in the title and therefore useful for Alvhyttan’s May Flowers / Botanical Challenge 2007. Hence this is going to be bookcrossed shortly, but I wanted to reread it first. As usual with Louise Erdrich this story was magical and down to earth at the same time. Definitely an author to note on your TBR-list if she’s not already there.

Uncle Dynamite by P.G. Wodehouse – Wodehouse being Wodehouse, this was funny and clever.

I’m sure there’s more… In which case I’ll add them later.

Rambling on the Road to Rome – Peter Francis Browne

Rambling on the Road to Rome is another book I picked up in Hay last year. As travelogues go it’s ok, but that’s about it. It never really caught my interest, and had anything else beckoned, I might easily have put it down and never returned.

For one thing the narration it is far more disjointed than such a linear journey gives any excuse for. In fact, I almost gave up right at the start when on the very first night Browne is waiting outside a hotel that, according to a sign on the door is supposed to open at seven but doesn’t. He is on the point of giving up and finding somewhere to pitch his tent, when a couple arrives who also want to stay in the hotel and the woman – the husband is parking the car or something – says «You wait here, I’ll find a phone and call their number.» What happens next is not clear, as the narrative gets lost in a musing on dreams and dogs, and suddenly it is next morning (that is, I assume it’s next morning, it’s Monday morning, at least, Browne does not actually make it clear whether it is next morning or two months later, but that the hotel debacle took place Sunday evening would tally well with Browne’s statement that Toul «was closed when I arrived»). Not that I expect a painstaking account of every minute of every day of the whole journey, but I do feel that the reader should not be left to assume large parts of the action.

Most importantly, perhaps, is that the book – if not necessarily the journey – seems rather pointless. I have a hard time defining for myself exactly what the point of a travel book should be, but whatever it is, it’s missing from this one. Still, it’s not badly written, and it’s interesting enough in parts. I’m unlikely to ever want to read it again, though, so it’ll be bookcrossed soonish.

Yikes!

It’s been so long (12 November?!) that I’m not even sure I can remember everything, never mind which order…

Eats, Shoots & Leaves: The Zero Tolerance Approach to Punctuation by Lynne Truss – while I agree with the zero tolerance approach, this book didn’t quite do it for me. Not quite funny enough, and not quite extreme enough. Or something.

Faster, They’re Gaining by Peter Biddlecombe – entertaining enough, but that’s about it (will be bookcrossed).

A Good Man in Africa by William Boyd – received as a RABCK. I loved the film when I saw it years back, I struggled somewhat with the book, though. I think it’s probably just my old problem of needing to empathise with the main protagonist and, frankly, Morgan Leafy is not the most appealing of characters… However, as Morgan «grows» as a character, I get more caught up in the story, so that by the end I’m beginning to forget about the struggle with the first half (or so). Still, not, I think, Boyd’s best (and I’ve only read two).

The Scarlet Letter by Nathaniel Hawthorne – Uhm. Yeah. Classic, you say? Why? Not my cup of tea. For one thing I find it hard to believe that ANYONE (let alone a seven-year-old child) ever spoke like that.

Ikoner i et vindu av John Erik Riley – Tja. Ikke dårlig, bare ikke særlig bra. Hovedproblemet, kanskje, er at de forskjellige fortellerstemmene lignet alt for mye på hverandre til å være særlig overbevisende som forskjellige fortellere. (Blir bookcrosset.)

The Arm of the Starfish by Madeleine L’Engle – another RABCK. Pretty enjoyable, this, but I agree with rednumbertwo who sent it to me that the religious/spiritual overtones were a little hard to swallow. Not giving up on L’Engle, though.

No Logo by Naomi Klein – a reread prompted by the Husband reading it for the first time. Somehow it’s stayed with me for longer and been more fundamentally upsetting this time round, probably because of the pregnancy. It seems worse, somehow, to contemplate the baby wearing clothes sewn by children or even adults in sweatshops than wearing such clothes myself (though I hardly like the latter thought). I suppose it’s a good thing to become more «hung up» on such issues, but it’s certainly made shopping a lot more difficult…

Anansi Boys by Neil Gaiman – clever and entertaining, and a quick read as it was quite difficult to put down for any amount of time.

Pappa for første gang av Finn Bjelke – kjøpt til mannen i julepresang (kjempeoppfinnsomt, sant?). Lettlest (vi hadde begge lest den innen utgangen av 2. juledag) og underholdende, men med noen gode poenger (tror jeg da – vi får se hvordan realiteten blir…).

ABC for spedbarnsforeldre av Nina Misvær – sikkert nyttig…

The Baboons Who Went This Way and That by Alexander McCall Smith – another collection of folk tales from Africa.

The Outlaws of Sherwood and Spindle’s End by Robin McKinley – McKinley was a pleasant discovery. The Robin Hood version caught my eye, as I collect Robin Hood versions, and since they were both on sale and Spindle’s End looked intriguing, I bought both. In The Outlaws of Sherwood we meet a Robin Hood like no other Robin Hood I’ve ever come across. It’s a more realistic novel than any other Robin Hood novel I’ve ever read, and the characters are all more human and fallible. Much as I love the legend of the (almost) invincible outlaw, I hugely enjoyed this fresh take. Spindle’s End is Sleeping Beauty retold, with surprising twists to the tale, and rather a lot of «embroidery», seeing as filling a novel with just the basic tale would be rather difficult. It’s pretty and competent embroidery, however, and is to be recommended. I’ll be looking for more McKinleys – and not just on sale, either.

Vita Brevis av Jostein Gaarder – jeg nærmest skummet gjennom denne. Kanskje fortjener den mer oppmerksomhet, men jeg er ikke så sikker (nok en bookcrossing-bok).

Tales of a Female Nomad – Rita Golden Gelman

Tales of a Female Nomad – Living at Large in the World came to me through bookcrossing. First someone on the book talk forums mentioned the book and I put it on my wishlist. A while later, I got a PM asking if I wanted to be in a bookring for it, to which I obviously replied in the affirmative. And on Monday it arrived.

The short story: Rita (it feels unnatural to use anything but her first name once you’ve read the book) leads a so-called priveleged life in Los Angeles, dining with celebrities and attending all sorts of glamorous events. When her marriage falters at a point where the kids have moved away from home, she realises that there is finally nothing stopping her doing what she’s really wanted to do all along; travel, meet people in foreign places and share their lives for shorter or longer periods.

The book is a well-written account of her development into a female nomad and of the places and people she meets along the way. For anyone with a case of wanderlust, this is a book to lose oneself in, imagining getting away from it all and doing exactly what Rita is doing. As for copying her in real life, not everyone could. She has a steady income of 10-15 thousand dollars a year from her children’s books, not enough to live on in the states, but more than enough to provide a sound base when travelling in developing countries. I imagine the book may therefore be frustrating if you really want to do what Rita is doing. However, I know myself well enough to realise it’s not just money stopping me. Yes, I do love to travel, but I also love being «at home». I need a base, and I like my packrat possessions, I would feel frustrated living out of a suitcase for more than a few weeks, never mind years and years.

And how wonderful, then, that such books as these let me experience some of the thrill of discovery while I sit at home in my favourite chair.

I can’t help but think that Rita would appreciate her book becoming as well-travelled as she is through bookcrossing. It certainly seems appropriate to me. Rita has her own webpage here (with deleted scenes!), and this copy’s bookcrossing journal is here.

Misfortune – Wesley Stace

Misfortune by Wesley Stace is just a really weird book. It’s certainly not a bad book, but I failed to be overwhelmed.

The basis for the plot is interesting enough: A baby is abandoned to die on a rubbish heap in early 19th century London, but is rescued by Lord Loveall who is in need of an heir. He brings the baby home and contrives a marriage and birth to make the outside world believe the child, named Rose after his dead sister Dolores, is really his. The problem is that Rose is undisputably male, not female, however, he is brought up believing himself to be a girl and much hoo-ha ensues once the truth is discovered.

Just after his discovery, Lord Loveall dies, and Lord Rose inherits, but in true victorian style, Rose’s right to inherit is contested by «the other side» of the family, but this conflict drowns somewhat in Rose’s breakdown following his discovery of his maleness. This is one of the novel’s weaknesses, Rose himself ceases to care what happens to his estate and fortune and as he is the narrator at this point (and through most of the novel) I, as the reader, also failed to care much, while the tension in the plot – the «what happens next?» – hinges at least partly on just what happens to the family inheritance.

Another weakness centers on the characters themselves, to a large extent they remain two-dimensional and to me, certainly, none of them really come alive. This makes it difficult to care overly much one way or another about anything that happens in the book. And though Rose’s journey to find him-/herself is actually the most original and in some ways the most convincing part of the plot, it loses most of its power when the reader doesn’t really care.

I also found the resolution of the inheritance plot somewhat contrived (though predictable). This is perhaps excusable, as it is the genre norm that such things be contrived. Less excusable is the downright dreariness and sillyness of the final confrontation between the two conflicting sides of the family, this failed to engage me on any level whatsoever other than «oh, get on with it!».

The strength of the novel, such as it is, lies in the use of historic materials and settings. A lot of research has obviously gone into making the plot and backdrop believeable, and this is largely successful. Apparently, some of the ballads used are available on CD, The Love Hall Tryst: Songs of Misfortune, recorded by the author under his other name of John Wesley Harding (what’s the story there, I wonder) and some fellow musicians.

So: Was it worthwhile? I’m not entirely sure what the answer is just now, I’ll have to get back to you on that.

(I still feel an O’Brian reread coming on, and such half-maddening reading experiences as this one are only likely to hasten that as they leave me with a need to read something I know to be worthwhile.)

Collecting

Goodnight Mr. Tom – Michelle Magorian (should come with a free box of Kleenex…)
Running With Scissors – Augusten Burroughs (weird and wonderful – if you think your family is dysfunctional, read this and the probability is you’ll change your mind)
Dødens drabanter – Gunnar Staalesen (simply great, as usual)

Venezia – Kjell Ola Dahl

Høst og Tapirsalg. Slikt kan man like. Denne gangen fant jeg blandt annet Kjell Ola Dahls bidrag til Spartacus’ «Forfatterens guide» serie – han skriver om Venezia, en morsom tilfeldighet etter ukens lesing av Donna Leon.

Dahls portrett av Venezia er sånn passe engasjerende. Dette er slett ikke det beste bidraget jeg har lest i serien, men siden jeg selv har et forhold til byen i det bidraget jeg likte best er det vanskelig å vite om jeg er helt rettferdig (Bringsværd om London vinner hands down så langt – men for å rettferdiggjøre min kritikk likte jeg Rileys bok om San Fransisco bedre, og det er også en by jeg ikke har noe forhold til selv). Men det er allikevel et interessant portrett vi blir budt. Venezia er uten tvil en fascinerende by, og Dahl har mye på hjertet.

Hovedproblemet mitt med boka er noe som ikke kan karakteriseres som annet enn slett redaksjonsarbeid. For det første er boka «full» av stavefeil. Med dagens redigeringsverktøy er noe særlig mer enn ett eller to tilfeller skjemmende, og her er det fler enn jeg kan telle på fingrene (blandt annet på omslaget: «Dahl fotaper seg…» kan vi lese der). Dessuten skulle noen ha gått gjennom Dahls manuskript og fikset på setningsoppbygningen hans – feilene her varierer mellom de forvirrende og de bare rent merkelige. For eksempel: «Florian åpnet så langt tilbake som i 1720. Navnet skriver seg fra grunnleggeren Floriano Francesconi. Egentlig var det to konkurrenter – og den andre lå på motsatt side av Markusplassen: Cafe Quadri.» (s. 80) Eller er det bare meg som blir sittende og lure på hvem den andre konkurrenten til Florian var? «Ved bardisken, der drikker du brennevin.» (rett etter, på s. 81) Jeg vil gjerne stryke «, der». Men det er kanskje mer personlig smak enn objektiv grammatikk? «Det meste er selvsagt på italiensk, men her kan de som ikke visste det fra før, få øynene opp for bredden i tegneseriekunst.» (s. 154) De som ikke visste hva fra før? Det siste en god korrekturleser burde gjort, etter min mening, er å spørre Dahl om det er nødvendig å bruke så mange fremmedord når vi har slike adekvate uttrykk på norsk. «Partyet»? Hvorfor ikke «Festen»? «Grabber»? Hvorfor ikke «griper» eller «grafser til seg»? Det er kanskje en smakssak, og jeg må innrømme at jeg selv bruker «grabbe» i dagligtale, men altså i dagligtale, ikke på trykk i bokform.

Hadde det ikke vært for stavefeilene hadde jeg kanskje ikke hengt meg opp i setningsoppbyggingen. Og hadde jeg ikke hengt meg opp i setningsoppbygningen hadde jeg neppe gjort annet enn å trekke lett på skuldrene av anglifiseringen av språket. Som det er gjør jeg altså begge deler, og blir til tider såpass irritert at jeg får lyst til å legge fra meg boka og skrive krasse brev til Spartacus om nytten av automatisk stavekontroll. I stedet skiver jeg småsure blogginnlegg, som garantert vil vise seg å inneholde stavefeil. Ja, ja. «Livet er en kamp, Hjørdis» som min mor pleier å si.

Nå skal jeg forsøke å finne noe morsomt å lese.